Brno – šlechtična ze zámečku Geduld, sklep duch, zazděný rytíř, lakotný kožešník a Bílý pes aneb duše malé fanynky

15.09.2013 18:26

Šlechtična ze zámečku Geduld:

  • Křižíkova ulice; 1. posch. Zámeček s mansardovou střechou
  • Dnes slouží jako hotel pro psy; v okolí má okružní silnice, průmyslové objekty
  • Zámeček zdobila zahrada a nedaleký rybník na Ponávce
  • Zámeček dal vybudovat rakouský arcivévoda Ferdinand Karel Josef d´Este pro svou milenku
  • Byla to zchudlá šlechtična, ale velmi ji miloval; byla velmi krásná
  • Často sem zajížděl a tajně ji navštěvoval
  • Aby ji nebylo smutno, nechal do zdi zasadit mramorovou desku s nápisem „Geduld“ (trpělivost)
  • Po čase se narodilo dítě a velmi se radoval a slíbil, že se s ní co nejdříve ožení, ať je trpělivá
  • Dítě ovšem zemřelo a šlechtična se s tím nemohla smířit
  • Když se jednou arcivévoda dlouho nevracel, namířila proti sobě zbraň
  • Pohřbili ji v tajnosti k jejímu dítěti, na zahradě do hrobu s květinovým záhonkem ve tvaru císařské koruny
  • Po tomto zjištění arcivévoda prodal zámeček v hlubokém zármutku a již se tu neukázal
  • Zjevuje se tu smutná bílá postava, chodí zahradou a tiše naříká

Sklep duchů na Úvozu:

  • Úvoz v místech domu č. 8 stávala kdysi stará hospoda
  • Kdysi se v ní usadili loupežníci a hostinský byl jejich velitel
  • Protože hospoda stála nedaleko starobrněnského tržiště, zájemců o nocleh bylo dost
  • Když sem přijel bohatý kupec či forman, zavedli jej i s povozem na dvůr, kde byly veliké padací dveře
  • Tyto dveře se vždy otevřely a kupec se do nich propadl i s povozem a koňmi
  • Žádný z kupců se odtud nevrátil živý
  • Loupežníci tu řemeslo provozovali dlouhá léta a za celou tu dobu se na ně nepřišlo
  • Později ale v hospodě začalo strašit; v nočních hodinách se ze sklepa až do ulice ozýval nářek, křik a rána, jakoby padaly kuželky
  • Strašily tu kostlivci kupců, kteří byli ve sklepě zabiti a zahrabáni pod zem
  • Hospodě se říkalo „Geisterkeller“ (sklep duchů)
  • Při bourání hospody začátkem 20 století našli ve sklepě dělníci hromadu lidských kostí
  • Všichni nebožtíci byli prý odvezeni na Ústřední hřbitov a řádně pochováni

Zazděný rytíř v Dominikánské ulici:

  • Když odbije půlnoc na kostele sv. Michala, otevře se neslyšně brána dominikánského kláštera a do ulice vystoupí vysoký rytíř ve starodávném oblečení s přilbou
  • Pravou rukou si přidržuje plnovous s mne si jej; levou ruku má u pasu s mečem
  • Projde pomalu a rozvážně ulicí Dominikánskou až dolů ke kostelním schodům, kde se mezi sochami svatých rozplyne
  • Pravděpodobně jde o jednoho z popravených spiklenců, kteří chtěli vydat Brno husitům
  • Když však šašek císaře Zikmunda vyzradil brněnským konšelům, že mezi sebou měli zrádce, kteří chtěli husitům otevřít Veselou Bránu, byli ještě toho večera na příkaz purkmistra zatčeni a odsouzeni k trestu smrti
  • S obviněnými radními byl popraven i jeden přívrženec husitů, jedinec rytířského stavu
  • Jeho tělo zazdily do chodby dominikánského kláštera za kamennou zdí v Křížové chodbě
  • Objeven byl až v 19 století, když v klášteře hospodařily vojenské úřadu a v chodbě se stavěly regály
  • Zdivo se zhroutilo a před ohromenýma vojákama stál rytíř v plné zbroji
  • Krásnou zbroj nechali vyleštit a poslat do Vídně
  • Duch ale straší dále jako připomínka, že zrada se nevyplácí

Lakotný kožešník:

  • Domovní dvorce mezi Hybešovou a Vodní ulicí; za starými domy, které pamatují doby, kdy Vodní ulicí tekl svratecký mlýnský náhon
  • Duch starého vychrtlého muže; zchátralé oblečení; sešlapané a sedřené boty
  • Našlapuje opatrně, aby je nikdo neslyšel a obhlíží se za sebou; když uslyší podivný zvuk ihned v rukou sepne kovovou pokladničku
  • Před 150 lety si ve Vodní ulici otevřel krámek kožešník; obchody mu šly dobře
  • Čím byl bohatší, tím byl lakotnější; přestal na sebe brát ohled, chodil v otrhaných šatech, jedl jen chléb a začal šidit zákazníky
  • Utržené peníze si schovával v komůrce za krámkem do pevné pokladničky a klíč od ní nosil vždy s sebou; s pokladničkou i spal
  • Věděl, že si peníze do hrobu s sebou vzít nemůže, a tak pokladničku dobře ukryl
  • Po jeho smrti se sjeli příbuzní a všude hledali; peřiny párali, na stěny ťukali, nábytek dávali pryč, ale nic nenašli
  • Duch odrazuje případné hledače od hledání peněz ťukáním, vrzáním a dalším

Bílý pes:

  • Židenický hřbitov; po 11 hodině večerní
  • Duch ve formě bílého psa se smutnýma temnýma očima
  • Jde o duši 12-leté Fanynky, která údajně náhodou spadla do hlubokého sklepa
  • Měla krásný pohřeb s družičkama a farář jí přál věčný klid
  • Kolem 11 hodině večerní se otevřel její hrob a z ní vyskočil bílý pes
  • Pobíhal mezi hroby i před hřbitovní zdí
  • Jeho lidské oči se dokázali dívat tak smutně, že se lidé třásli hrůzou

Z vlastních zápisků; zdroj kniha Brněnská strašidla; Roman Juránek; 2008; nakladatelství Vakát